The Gospel of Luke, Chapter 15 -
Christogenea on Talkshoe 09-21-2012
1 Then all of the tax-collectors and
the wrongdoers were approaching Him to hear Him. 2 And both the
Pharisees and the scribes were murmuring saying that “He receives
wrongdoers and eats together with them!” 3 So He spoke to them this
parable, saying: 4 “Which man from among you having a hundred sheep
and losing one of them would not leave behind the ninety-nine in the
wilderness and go for that which is lost until he should find it? 5
And finding it places it upon his shoulder rejoicing, 6 and coming to
the house will call together friends and neighbors saying to them
‘Rejoice with me, because I found my sheep which is lost!’ 7 I
say to you that thusly there shall be joy in heaven upon the
repenting of one wrongdoer rather than upon ninety-nine righteous who
have no need of repentance!
A lot may be said of this allegory, aside
from the illustration of how valuable each and every one of the sheep
are to their Shepherd, which is yet another illustration that all
Israel shall indeed be saved. There are a hundred sheep,
comparatively, and the ninety-nine are left in the wilderness while
the one which is lost is pursued. Note that the ninety-nine are not
in the stables (i.e. in Jerusalem) or in some civilized safe haven,
but in the wilderness. Note also that the sheep do not seek the
Shepherd, but rather that the Shepherd seeks the sheep. We shall take
this opportunity to examine the allegory of “lost sheep” in New
Testament scripture. In John chapter 10 Christ speaks of the sheep He
has in another fold which, ostensibly, are not in Judaea: “14 I am
the Good Shepherd and I know Mine and Mine know Me, 15 just as the
Father knows Me and I know the Father, and I lay down My life on
behalf of the sheep. 16 And I have other sheep which are not from
this pen, and these it is necessary for Me to bring and they shall
hear My voice, and they shall be one flock, one shepherd.” Israel
was to be driven off into the wilderness, which we can see in
Revelation chapter 12: “6 And the woman fled into the wilderness,
where she hath a place prepared of God, that they should feed her
there a thousand two hundred and threescore days.” The comparison
of the children of Israel to sheep – and especially to lost sheep –
was made quite often in the Gospels and was first made in the
prophets. For example, Isaiah 53:6 speaks of the children of Israel
where it says “All we like sheep have gone astray; we have turned
every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity
of us all.” In that Messianic prophecy of Isaiah 53, it is clearly
illustrated that the iniquity which Christ took upon Himself is the
iniquity of the children of Israel alone, and only they are the
so-called “lost sheep”. Now we should examine what became of the
“lost sheep” Israelites, beginning with the prophet Ezekiel.
Ezekiel 34: “1 And the word of the LORD
came unto me, saying, 2 Son of man, prophesy against the shepherds of
Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the
shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves!
should not the shepherds feed the flocks? 3 Ye eat the fat, and ye
clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not
the flock. 4 The diseased have ye not strengthened, neither have ye
healed that which was sick, neither have ye bound up that which was
broken, neither have ye brought again that which was driven away,
neither have ye sought that which was lost; but with force and with
cruelty have ye ruled them. [Christ in His ministry did all of these
things, proving that He alone is the True Shepherd.] 5 And they were
scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all
the beasts of the field, when they were scattered. 6 My sheep
wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my
flock was scattered upon all the face of the earth, and none did
search or seek after them. 7 Therefore, ye shepherds, hear the word
of the LORD; 8 As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock
became a prey, and my flock became meat to every beast of the field,
because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my
flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock; 9
Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD; 10 Thus saith
the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require
my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the
flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I
will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for
them. 11 For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both
search my sheep, and seek them out. [The sheep do not seek the
Shepherd, but the Shepherd seeks the sheep.] 12 As a shepherd seeketh
out his flock in the day that he is among his sheep that are
scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of
all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
[Only the children of Israel are the “lost sheep”.] 13 And I will
bring them out from the people, and gather them from the countries,
and will bring them to their own land, and feed them upon the
mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of
the country. 14 I will feed them in a good pasture, and upon the high
mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a
good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of
Israel. 15 I will feed my flock, and I will cause them to lie down,
saith the Lord GOD. 16 I will seek that which was lost, and bring
again that which was driven away, and will bind up that which was
broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy
the fat and the strong; I will feed them with judgment. 17 And as for
you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between
cattle and cattle, between the rams and the he goats. 18 Seemeth it a
small thing unto you to have eaten up the good pasture, but ye must
tread down with your feet the residue of your pastures? and to have
drunk of the deep waters, but ye must foul the residue with your
feet? 19 And as for my flock, they eat that which ye have trodden
with your feet; and they drink that which ye have fouled with your
feet. 20 Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even
I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle. 21
Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all
the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad; 22
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and
I will judge between cattle and cattle. 23 And I will set up one
shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he
shall feed them, and he shall be their shepherd. 24 And I the LORD
will be their God, and my servant David a prince among them; I the
LORD have spoken it. 25 And I will make with them a covenant of
peace, and will cause the evil beasts to cease out of the land: and
they shall dwell safely in the wilderness, and sleep in the woods. 26
And I will make them and the places round about my hill a blessing;
and I will cause the shower to come down in his season; there shall
be showers of blessing. 27 And the tree of the field shall yield her
fruit, and the earth shall yield her increase, and they shall be safe
in their land, and shall know that I am the LORD, when I have broken
the bands of their yoke, and delivered them out of the hand of those
that served themselves of them. 28 And they shall no more be a prey
to the heathen, neither shall the beast of the land devour them; but
they shall dwell safely, and none shall make them afraid. 29 And I
will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more
consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the
heathen any more. 30 Thus shall they know that I the LORD their God
am with them, and that they, even the house of Israel, are my people,
saith the Lord GOD. 31 And ye my flock, the flock of my pasture, are
men [Adam], and I am your God, saith the Lord GOD.”
By the time Ezekiel wrote his prophecy,
practically all of the ten northern tribes of Israel had long been
taken away into the Assyrian captivity, all except for a small
remnant. A great portion of the kingdom of Judah was also taken away
by the Assyrians, except for a remnant in the outlying areas and for
the inhabitants of Jerusalem, which the Assyrians besieged but failed
to capture. Additionally, long before the Assyrian captivity the
Israelites were colonizing western Europe. By the time of Christ many
of the nations of Europe had descended from Israelites who migrated
west long before the Assyrian captivity. All together, these were the
sheep which had “wandered through all the mountains, and upon every
high hill” of Ezekiel 34:6. As for these people - and among other
prophecies - Isaiah 66:19 tells us exactly where to find them, as
Yahweh tells us there: “And I will set a sign among them, and I
will send those that escape of them unto the nations, to Tarshish,
Pul, and Lud, that draw the bow, to Tubal, and Javan, to the isles
afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory;
and they shall declare my glory among the Gentiles.” The only
people in history who appeared in all of these places after Isaiah
wrote these things are the Germanic people, the Scythian descendants
of the deported Israelites, and they began to do so barely 200 years
after Isaiah wrote. The gospel went out immediately to the European
nations because that is where the dispersed children of Israel were.
Those peoples were the “lost sheep”, and still are to this very
day.
The “one flock, one Shepherd”
statement of John 10:16 is parallel to Ezekiel chapter 37: “15 The
word of the LORD came again unto me, saying, 16 Moreover, thou son of
man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the
children of Israel his companions: then take another stick, and write
upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of
Israel his companions: 17 And join them one to another into one
stick; and they shall become one in thine hand. 18 And when the
children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not
shew us what thou meanest by these? 19 Say unto them, Thus saith the
Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the
hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put
them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick,
and they shall be one in mine hand. 20 And the sticks whereon thou
writest shall be in thine hand before their eyes. 21 And say unto
them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of
Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather
them on every side, and bring them into their own land: 22 And I will
make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and
one king shall be king to them all: and they shall be no more two
nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at
all: 23 Neither shall they defile themselves any more with their
idols, nor with their detestable things, nor with any of their
transgressions: but I will save them out of all their
dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so
shall they be my people, and I will be their God. 24 And David my
servant shall be king over them; and they all shall have one
shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my
statutes, and do them. 25 And they shall dwell in the land that I
have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt;
and they shall dwell therein, even they, and their children, and
their children's children for ever: and my servant David shall be
their prince for ever.” An honest comparison of the words of Christ
with the words of the prophets proves the Christian Identity and
Covenant Theology message to be true beyond doubt.
8 “Or what woman having ten drachma
should lose one drachma, would not ignite a lamp and sweep the house
and seek carefully until when she would find it? 9 And finding it
would call together lady-friends and women neighbors saying
‘Rejoice with me, because I found the drachma which I had lost!’
10 Thusly, I say to you, there is joy at the presence of the
messengers of Yahweh upon the repenting of one wrongdoer.”
The δραχμή (1406), only here in the
New Testament, was “an Attic silver coin...worth 6 obols...nearly =
Roman denarius” (Liddell & Scott).
Again, the comparison infers that Yahweh
shall indeed recover every one of His children. There is an important
cultural note which must be made here, which is not usually observed
in the standard references. The phrases “lady friends” and “women
neighbors” which appear here in the Christogenea New Testament
are translations of Greek nouns and articles of the feminine gender,
as opposed to the masculine gender nouns of the phrase “friends and
neighbors” which appear in verse 6. The usage of these masculine
and feminine nouns reveals a normal element of moral culture which
has, unfortunately, broken down in the modern West: men had male
friends and neighbors for companions, and women had female friends
and neighbors for companions. As a rule, men of the time did not have
casual female friends, and women did not have casual male friends.
That was also true not long ago in western society, which is now
morally debased by the Jewish ideals of revolutionary Europe. In
Classical Greece, women were by custom not even to look directly at
men. For instance, in Euripides’ Hecuba, lines 968-975 the
title character states that custom “ordains that women shall not
look directly at men.”
11 Then He said: “A certain man has
two sons. 12 And the younger of them said to the father, ‘Father,
give to me the allotted portion of the property.’
The
phrase τὸ ἐπιβάλλον μέρος, “the allotted
portion” here, is “the portion that falls to one” as
used in the Iliad and the New Testament, according to Liddell
& Scott. The word ἐπιβάλλω (1911) is to throw or
cast upon and μέρος
(3313) a part, a share. The phrase intends to reference
that portion which would fall to the son as an inheritance.
So he divided the substance with them.
13 And after not many days gathering everything the younger son
traveled abroad to a
distant land and there squandered his property, living profligately.
The
word διασκορπίζω (1287) is literally to
scatter abroad but in
this context is rendered to
squander, as it also
at Luke 16:1 in the Christogenea
New Testament, and
with which Thayer's Greek-English
Lexicon agrees.
14
Then upon his spending everything there came a severe
famine upon that land, and he began to be in want. 15 And going he
joined himself to one of the citizens of that land, who then sent him
into his fields to feed swine. 16 And he desired to be fed from the
husks of which the swine were eating, yet no one gave to him.
The
word husks is after
the A.V. rendering of κεράτιον (2769, only here in the N.T.),
which is literally a little horn. The reference is actually to
the carob, fruit of the carob tree which “is shaped like a horn and
has a sweet taste” (Thayer). The rendering would more accurately be
“carob pods”. At κερατέα Liddell & Scott have “the
carob or locust-tree…its fruit κεράτια…is
called St. John’s bread, from a notion that it was the fruit
he ate in the wilderness”.
17 And coming to his senses he said
‘How many employees of my father have abundance of bread, but I
perish here in famine!
The phrase rendered “coming to his
senses”, εἰς ἐαυτὸν δὲ ἐλθὼν, is literally
“and coming into himself”. The word μίσθιος (3407), only
appearing here in Luke 15:17-21 in the New Testament, literally
refers to one who is salaried, or hired.
18 Arising I shall go to my father and
I shall ask him, ‘Father I did wrong to heaven and before you, 19
no longer am I worthy to be called your son. Make me as one of your
employees!’ 20 And arising he went to his father. Yet upon his
still being afar off, his father seeing him then had been deeply
moved and running fell upon his neck and kissed him. 21 But the son
said to him ‘Father, I did wrong to heaven and before you. No
longer am I worthy to be called your son. Make me as one of your
employees!’ 22 But the father said to his servants: ‘Quick! Bring
out the best robe and clothe him, and provide rings for his hands and
sandals for his feet. 23 And bring the fattened calf,
sacrifice, and eating we should celebrate, 24 because he my son
was dead and lives again, was lost and is found!’ And they
began to celebrate.
The
word θύω (2380) is kill in the King James Version where
here it is rendered sacrifice. The word is “to offer...to
sacrifice, i.e., by slaying a victim...to slaughter,
slay...to sacrifice, offer sacrifices...to
celebrate with offerings or sacrifices...” (Liddell &
Scott) and it is part of a family of words having to do with
sacrifice, such as θυσία, which is an offering and
θυσιαστήριον which is an altar. While “kill”
is not wholly incorrect, there are many other words which express as
much without the connection to sacrifice.
There
is a message here which may not be evident to some. The sinner
repenting should not merely be sorry for his sins, but in addition
should be willing to go to the extent even to do the will of God as
if he were but a hired servant, rather than as if he were a
privileged son. The father here, recognizing the extent and more
importantly the sincerity of the son's repentance, was more than
happy to accept him back as a son, and to reward him beyond where he
would have been if he had never left in the first place.
Note
that the son said in his confession that he “did wrong to heaven
and before” his father. When we squander our inheritance, or when
we sin against our brethren, we do wrong to God in the presence of
our brethren. It is Yahweh who supplied the father here with what he
may pass on to the son, and it is Yahweh who shall reward them both
in turn.
25
And his elder son was in the field. And coming as he
approached the house he heard music and dancing, 26 and calling to
one of the servants he inquired what these things could be, 27 and he
said to him that ‘Your brother has come, and your father has
sacrificed the fattened calf, because he being healthy has been
recovered!’ 28 Then he was angry and did not wish to enter in, but
his father coming out called to him. 29 And replying he said to his
father: ‘Behold, I serve you so many years and at no time have I
transgressed your command, yet to me you have never given a goat
[literally a kid, a young goat]
in order that I may make merry with my friends. 30 But when that son
of yours is come, who has devoured your substance with prostitutes,
you have sacrificed the fattened calf for him!’ 31 So he said to
him ‘Child, you are always with me, and all things that are mine
are yours, 32 but to celebrate and to rejoice is necessary, because
he your brother was dead and lives, and lost and is found!’”
The older son was envious, but even more
than that, he was self-righteous. He supposed that he himself should
have been celebrated for not having sinned against God and his father
– at least apparently. Not only was the elder son envious and
self-righteous, but even worse, he was envious of his own brother, to
the point of despising him and even referring to him as “that son
of yours” before his father. Christians should never despise their
brethren, no matter how well the brethren are rewarded and even if it
is perceived that they do not deserve any reward. Christians should
never despise their brethren, no matter how great sinners they are,
so long as they are willing to repent. We are all sinners, and in the
end we shall all find room for repentance, because all Israel shall
indeed be saved.
Matthew 18: “21 Then coming forth Petros
said to Him 'Prince, how many times shall my brother do wrong to me,
that I shall forgive him? As many as seven?' 22 Yahshua says to him:
'I do not say to you as many as seven, but as many as seventy times
seven!'”
1 John 2: “9 He purporting to be in the
light and hates his brother is in darkness even now. 10 He loving his
brother abides in the light and there is no offense in him. 11 But he
hating his brother is in darkness and walks in darkness and knows not
where he goes, because the darkness has blinded his eyes.”
James 2: “10 For he who should keep the
whole law but would fail in one thing, has become liable for all.”
1 John 1: “8 If we should say that we
have no guilt, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If
we would admit our errors, He is trustworthy and just, that He would
remit the errors for us and would cleanse us from all
unrighteousness. 10 If we should say that we have not done wrong, we
make Him a liar and His word is not in us.”
Romans 3: “23 for all have done wrong
and fall short of the honor of Yahweh”
If we have all sinned, and it is certain
that we have, how can we condemn our brethren for what we ourselves
are also guilty of having done? Rather we love our brother, and pray
for his repentance also, rejoicing along with our father in heaven
upon its fulfillment.
Now to introduce Luke Chapter 16, from
a paper which I had written some years ago, entitled Translating
Luke 16: 8 & 9: The Parable of the Unrighteous Steward:
Luke 16:1-13, or the parable of the
unrighteous steward, is perhaps one of the most misunderstood
pericopes in the Bible. The reason for its being so misunderstood is,
I believe, due to the poor translations of the text found at verses 8
and 9 of the pericope, and the entire parable must be presented and
discussed here, yet these two verses shall be examined most
thoroughly. I have translated Luke 16:1-13 thusly:
1 Then He also said to the
students: “There was a certain wealthy man who had a steward, and
he had suspected him of squandering his possessions. 2 And calling
him he said to him ‘What is this I hear about you? Give me an
account of your stewardship, for you are no longer able to be
steward.’ 3 And the steward said to himself ‘What shall I do,
that my master has taken the stewardship from me? I am not able to
dig, and I am ashamed to beg. 4 I know what I shall do, in order that
when I have been removed from the stewardship they shall receive me
into their houses!’ 5 And calling on each one of those indebted to
his master, he said to the first ‘How much do you owe my master?’
6 And he said ‘A hundred baths of olive oil.’ So he said to him
‘Take your records, and quickly sitting down write fifty.’ 7 Next
he said to another ‘And how much do you owe?’ And he said ‘A
hundred kors of grain.’ He
said to him ‘Take your records and write eighty.’ 8 And the
master praised the unrighteous steward because he did wisely, because
the sons of this age are wiser than the sons of light are towards
their own race. 9 And I say to you, shall you make for yourselves
friends from the riches of unrighteousness, that when you should fail
they may receive you into eternal dwellings?
10 “He who is faithful with
little is also faithful with much, and he who is unrighteous with
little is also unrighteous with much. 11 Therefore if you have not
been faithful with the unrighteous riches, who shall entrust to you
the true? 12 And if with that of another you have not been faithful,
who will give to you that which is your own? 13 No one servant is
able to serve two masters. For either he will hate the one and love
the other, or he will endure the one and despise the other. You are
not able to serve Yahweh and riches!”
A “steward” here is an οἰκονόμος
(3623), “one who manages a household”
(An Intermediate Greek-English Lexicon
Founded Upon The Seventh Edition Of Liddell & Scott’s
Greek-English Lexicon, hereinafter Liddell &
Scott), and was typically the chief servant on an estate, who oversaw
all of its operations. This particular steward had been squandering
his master’s possessions (verse 1), and upon being found out, and
relieved of his position, he worried about how he may further make
his living (verse 3). Therefore, the steward concocted a plan whereby
he would win the favor of those who were indebted to his master, and
hopefully be received by them, ostensibly for further employment. So
he called upon each of them and reduced their debts in the household
records, instructing them to do likewise (verses 4-7). This is no
different than if he had stolen his master’s property in order to
bribe the debtors. Not being told specifically the reactions of the
debtors, we might assume that each of them went along with the scheme
of the steward. Yet somehow the master had discovered the acts of the
unrighteous steward (verse 8). Perhaps one of his debtors was honest
and informed him of the steward’s actions, yet we are not told as
much. Surprisingly, this master praised the steward for what he had
done, yet not for the reason which many may think. Here the Greek
word for race at verse 9, a word which most versions errantly
translate as generation,
should be defined:
γενεά (1074), “race,
stock, family”
(Liddell & Scott), is race
here after the basic meaning of the word and not, as it may be in
some contexts, and as Liddell and Scott define the word's secondary
uses, either “I … 2. a race,
generation” or “II
… 2. age, time
of life” as we understand a generation.
This is evident without resorting to any other Biblical references,
but from the full statement here in these verses alone, which I shall
endeavor to elucidate. The full clause, ὅτι οἱ υἱοὶ
[because the sons] τοῦ αἰῶνος τούτου [of this age]
φρονιμώτεροι [are wiser, are
is the last word of the Greek phrase] ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς
τοῦ φωτὸς [than the sons of light] εἰς τὴν γενεὰν
τὴν ἑαυτῶν [are
towards their own race] εἰσιν, shall be examined here.
ὅτι
(“because”) οἱ υἱοὶ (“the sons”, in the Nominative
case and therefore the subject of the clause).
τοῦ
αἰῶνος τούτου (“of this age”, the pronoun
referring to what precedes). αἰῶνος is the Genitive singular
of αἰών (165), “age” here. The word is “a
period of existence...an
age, generation...a
long space of time, an
age...a definite
space of time, an
era, epoch,
age, period...”
(Liddell & Scott). It is the source of our English word “eon”,
and usually in the N.T. it infers a long period of time, and so may
be presumed to be equivalent to the span of many “generations”,
as we use that term today. If αἰών indeed infers such a long
space of time here, then γενεά must be rendered “race”,
since many generations would be required to fill “this age”. Yet
if αἰών infers a shorter duration, a single “generation”
or era, γενεά still must be rendered “race”, lest the use
of the word is redundant and it becomes meaningless. The King James
Version translators must have realized this predicament, and here
(as they did elsewhere) they rendered αἰών as world,
a meaning that the word certainly does not have! αἰών can only
refer to a period of time, not of space.
φρονιμώτεροι
ὑπὲρ (“are wiser beyond”). The word “are” comes from
the last word of the clause, the third person plural form of εἰμί
(1510), εἰσιν or “they are”. This is common in Greek,
which orders its words quite differently than English. ὑπὲρ is
a preposition which is properly “over” or “beyond” (what
follows) but here is not rendered as such, the comparative form of
φρόνιμος (5429), “wiser”, and the conjunction “than”,
and so “are wiser than”, being sufficient to express the meaning
in English.
τοὺς
υἱοὺς (“the sons”) here in the Accusative case, which
distinguishes the noun as the object of a verb or of certain
prepositions, here it is the object of the preposition ὑπὲρ or
“beyond”, “than” in the text.
τοῦ
φωτὸς (“of light”), the Genitive singular of φῶς
(5457), the Genitive is a case that expresses possession, source, or
measurement, and here “the sons”, the preceding noun, belongs to
it, so “the sons of light”.
εἰς
(1519) is a preposition used only with the Accusative case (as τὴν
γενεὰν is which follows), and is properly “into,
and then to” and
also among other things “...at...with...to
or towards...in
regard to...for”
(Liddell & Scott), and in certain contexts it may sometimes be
rendered “in”, but is not commonly “in”. Liddell & Scott
give one example, where in English we would say “to look in the
face”, rather than the literal “at” or “towards” the face.
The “in their generation” that the A.V. has here would be
properly expressed with ἐν (1722) and the Dative case, and not
with εἰς and the Accusative, as it is found here.
τὴν
γενεὰν τὴν ἑαυτῶν (“their own race”), or
literally “the race that is of themselves”, the Articles (τὴν)
and γενεὰν are all in the Accusative case, and so they are
the object of the preposition εἰς. While the Article τὴν is
the Accusative singular, the pronoun ἑαυτῶν (“of
themselves”, or “their own” here) is Genitive plural (ἑαυτοῦ,
1438) and “reflects back to the subject” (MacDonald, Greek
Enchiridion, p. 104), and so here τὴν
γενεὰν belongs to one party only, the “sons of this age”,
who are the subject of the clause, and so the word γενεὰν
must again be rendered “race”, and not “generation”, since
the sons of both “this age” and “light” are obviously
contemporaneous and therefore share the same period of time. While
such number and case mismatches are rare, the Article τὴν is
Accusative singular while its noun ἑαυτῶν Genitive plural.
Yet this is done expressly in order to avoid confusion, to show the
relationship between ἑαυτῶν and τὴν γενεὰν here.
The result is that there is no question that τὴν γενεὰν
(“the race”) belongs to ἑαυτῶν (“of themselves”),
referring to the subject of the clause: “the sons of this age”.
Therefore the “sons of this age” are a race distinct from the
“sons of light”, as the Greek grammar insists.
εἰσιν the final word here, is
the 3rd person plural of the verb “to be”, εἰμί (1510),
and so is “they are”, or “are” here. It may be protested
that “are” appears twice in the English version here, and that
is true. “As in classical Greek, so also in the N.T. εἰμί
is very often omitted” (Thayer’s
Greek-English Lexicon of the New Testament,
εἰμί, VI., p. 180 col. B), and so it must be supplied in
English as often as it is found wanting, yet admittedly this process
can be quite subjective.
Here
it should now be manifest, that the “sons of this age” and the
“sons of light” are surely two separate races, as they are being
contrasted to one another. These must be those races which have vied
with each other throughout the age, just as Genesis 3:15 forebode
that they would. For the phrases “sons of light” and “sons of
this age”, representing two different races, can only be metaphors
for the seed of the woman and the seed of the serpent, and these two
races are contrasted throughout the New Testament. See, for instance,
Matt. 13:24-30, 36-43; Luke 11:47-51 (where “generation” is also
properly rendered “race”, designating sons and fathers both near
and remote in the context there); John 8:31-47; Rom. 9:1-13, 20-23;
Rev. 2:9 and 3:9, et al. In first century Judaea the seed of the
serpent was represented by the Edomite jews who descended from Esau,
and other Canaanite, or “arab” (mixed) races of the larger
region. These were brought into the kingdom of Judaea by the
Maccabees from about 130 B.C., and converted to Judaism, for which
see Strabo, Geography,
16.2.34, and Josephus, Antiquities,
13.9.1 (13:254-258); 13.15.4 (13:395-397); 15.7.9-10 (15:253-266);
and Wars
2.20.4 (2:566-568). The seed of the woman were those Judaeans who
were the remnant of pure Israelites who returned from the captivity,
along with the many Greeks and Romans who were actually “lost”
Israelites, having descended from tribes which had emigrated from
ancient Israel 6 to 15 centuries before Christ. These two seeds are
represented in the world today, for the most part, by the people of
White Northern European descent who had descended from the ancient
Israelites and other Adamic families and who are the seed of the
woman, as opposed to the jews, arabs, and the mixed “Mediterranean”
Europeans who descended from jews and arabs, who in turn descended
from the Canaanites and other non-Adamic races, who are the seed of
the serpent.
Now to proceed to Luke 16:9, where Christ
asks rhetorically “And
I say to you, shall you make for yourselves friends from the riches
of unrighteousness, that when you should fail they may receive you
into eternal dwellings?” The
word riches, which is
μαμωνᾶς (3126) in the Greek in verses 9,
11 and 13, is mammon
in the King James Version. Liddell & Scott state that Μαμμωνᾶς,
or Μαμωνᾶς, was “a Syrian deity, god
of riches; hence riches,
wealth, N.T.” Yet
translating this verse, my differences with the King James Version
are much greater than this.
Luke 16:9 is very naturally read as a
question, which neither the King James Version nor the Nestle-Aland
Novum Testamentum Graece (NA27) nor any other of the versions which
I’ve seen read in such a manner. Rather, many commentators use this
verse as a statement, to justify the wicked methods of the dishonest
steward, which amount to stealing! So much drivel has been written
concerning this verse, because its being a rhetorical question has
been overlooked by so many. The construction of the verbs here very
naturally makes for a rhetorical question, where a verb of the
Indicative mood is followed by a verb of the Subjunctive mood. The
Greek verb ποιήσατε, the Future Indicative of ποιέω
(4160), is “shall you make...?” in the Christogenea
New Testament. Later in the sentence the verb
ἐκλίπῃ, the Aorist Subjunctive of ἐκλείπω (1587) is
“when you should fail” preceded by ὅταν (“when”) and may
have been written “when you might fail” and the verb δέξωνται
is the Aorist Subjunctive of δέχομαι (1209), here followed by
ὑμᾶς (“you”) and being in the 3rd person plural, “they
may receive you”, or “they might receive you”. A similar
pattern is found at Galatians 6:5, which the Christogenea
New Testament also read as a rhetorical
question. The Indicative Mood, as ποιήσατε is here, is often
used in interrogation (MacDonald, Greek
Enchiridion, p. 43), and even without an
interrogatory particle, and such is often done by Luke (and
recognized by both the King James Version and by the NA27), where
there are many examples both in his Gospel at 4:34; 7:19 and 20;
9:54; 12:51; 13:2, 4, and 15; 14:3; 20:4; 22:48; and 23:3; and in
Acts 5:28; 16:37; 21:37; 23:3 and 4; 25:9; and 26:27.
Biblical
evidence that in context this interpretation is the correct one,
meaning that Luke 16:9 is indeed a rhetorical question, is quite
plain. First, the commandment states that “thou shalt not steal”,
and Christ is certainly not endorsing embezzlement here in this
parable. Second, certainly the friends of the unrighteous steward
cannot receive him into any “eternal dwelling”, for only Yahweh
can do such a thing as that. Third, v. 13 plainly states that one
cannot serve both Yahweh and riches simultaneously. So the obvious
answer to the rhetorical question is a resounding “No!” The real
lesson here is that the unrighteous steward, evidently one of the
“sons of this age” (v. 8), acted as those of his race are
expected to act: craftily, because they have no reward hereafter. The
sons of light, the true Adamic Israelites, should not do as the
others (note Matt. 7:16-20, “from their fruits you shall know
them”). The Israelite’s eternal dwelling is with Yahweh, and
there is none other. He should store his treasure there (Matt.
6:19-21; Mark 10:21; Luke 12:16-21 and 31-34), since worldly riches,
or mammon, mean nothing (i.e. Heb. 11:26).